碧天如水夜云轻(碧天如水夜云轻打一个数字)

博主:网慧网网慧网 2024-09-23 33 0条评论

温馨提示:这篇文章已超过245天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。原文_翻译及赏析

1、秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。赏析 这首诗咏闺怨。全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。

2、—这后一种意境,似乎比在冰簟银床上辗转反侧更隽永有情韵。读者仿佛可以听到女主人公轻轻的叹息。第二句不再续写女主人公的心情,而是宕开写景。展现在面前的是一幅清寥淡远的碧空夜月图:秋天的深夜,长空澄碧,月光似水,只偶尔有几缕飘浮的云絮在空中轻轻掠过,更显出夜空的澄洁与空阔。

3、全诗:冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。翻译:秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。《荷叶杯·一点露珠凝冷》全诗:一点露珠凝冷,波影,满池塘。绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。

4、冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

碧天如水夜云轻的解释碧天如水夜云轻的解释是什么

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。解释:秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。解释:秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。诗词名称:《瑶瑟怨》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。

译文秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。注释⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。⑶远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。

“碧天如水”意味着天空像一片清澈的蓝色水面,而“夜云轻”则描述了夜空中轻盈飘动的云彩。整句话营造了一个宁静、优美的夜晚景象,给人一种清新、舒适的感觉。同时,这句话也体现了中文诗歌中对自然景观的细腻描绘和对语言的精湛运用。

(3)夜云轻;指深夜天空白云淡薄。(4)潇湘:水名,在今湖南省境,湘水流至零陵县与潇水汇合而称“潇湘”。(5)十二楼:本指仙人所居之外,这里指少妇华美的居室。[简要评析] 这是一首闺怨诗,抒写少妇别离的悲怨。在中国古典诗词中,瑟往往同琴合用,以两者声调的和谐,比作夫妻关系的和美。

翻译:漂泊江湖偶尔相逢客恨实在多,黄叶纷纷落下洞庭湖水波连波。深夜畅饮即将作别淮阴的街市,月照高楼我们引吭高唱离别歌。《瑶瑟怨》全诗:冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。翻译:秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。

这首诗是唐代诗人李商隐所作,诗的意境如画,描绘了一个寂静的夜晚,床上的人难以入眠,仰望碧空,看着夜云轻飘,听着雁声远去,感受着月光的温柔。首句“冰簟银床梦不成”,描绘了一个难以入眠的人,床上的冰簟和银床都无法带给他梦境。

碧天如水夜云轻(碧天如水夜云轻打一个数字)

瑶瑟怨古诗及意思

1、翻译:漂泊江湖偶尔相逢客恨实在多,黄叶纷纷落下洞庭湖水波连波。深夜畅饮即将作别淮阴的街市,月照高楼我们引吭高唱离别歌。《瑶瑟怨》全诗:冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。翻译:秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。

2、诗的题目和内容都很含蓄。瑶瑟,是玉镶的华美的瑟。瑟声悲怨,相传“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦”(《汉书·郊祀志》)。在古代诗歌中,它常和别离之悲联结在一起。题名“瑶瑟怨”,正暗示诗所写的是女子别离的悲怨。头一句正面写女主人公。

3、《瑶瑟怨》:唐·温庭筠 bīng diàn yín chuáng mèng bù chéng,bì tiān rú shuǐ yè yún qīng。冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。yàn shēng yuǎn guò xiāo xiāng qù,shí èr lóu zhōng yuè zì míng。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

4、【解释】心绪缠绕,迷茫,空对着,凉席与睡床,好梦已是奢望。水一样透明,澄碧的天空,云彩飘浮,鸿雁啼鸣,远远飞过萧湘飞过寂静。只有一轮明月,静静,照亮高楼。【解析】此诗是写一位女子秋闺怨思的。诗题中也表明了一个“怨”字。

5、的意思是:沅湘的逐客要听那声声哀怨的瑶瑟,在这潇湘深夜明亮的月光里。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。的出处该句出自《潇湘神》,全诗如下:《潇湘神》刘禹锡斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶琴怨,潇湘深夜月明时。

6、《潇湘神·斑竹枝》作者为唐朝诗人刘禹锡。其古诗全文如下:斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。前言:《潇湘神·斑竹枝》是唐代词人刘禹锡的作品。作者叙写了舜帝与娥皇、女英二妃的故事,触景生情,怀古抒怀。全词哀婉幽怨,思绪缠绵,体现了梦得词的风格特色。

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。出自哪里?

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。译文 秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。赏析 这首诗咏闺怨。

出自唐代温庭筠的《瑶瑟怨》冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。译文秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。注释⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。

大家好,今天要给大家讲解的是《瑶瑟怨》;【作者】唐·温庭筠 冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

《瑶瑟怨》唐:温庭筠。冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。译文:秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明...

诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。

出自唐代温庭筠的《瑶瑟怨》冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。译文秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。注释⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。

“雁声远过潇湘去”出自唐代温庭筠的《瑶瑟怨》。“雁声远过潇湘去”全诗 《瑶瑟怨》唐代 温庭筠 冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。作者简介(温庭筠)温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。

雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。【注解】①瑶瑟:对瑟的美称。②冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。③潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。④十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。【韵译】银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。

瑶瑟怨古诗及意思如下:《瑶瑟怨》唐:温庭筠。冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。译文:秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。

碧天如水夜云轻的翻译碧天如水夜云轻的翻译是什么

1、冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。解释:秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。解释:秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。诗词名称:《瑶瑟怨》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。

2、译文秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。注释⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。⑶远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。

3、翻译:秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。《荷叶杯·一点露珠凝冷》全诗:一点露珠凝冷,波影,满池塘。绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。翻译:清冷的晨风凝聚着点点露珠,波光水影荡开淡淡的晓雾。

The End

发布于:2024-09-23,网站文章图片来源于网络,以不营利的目的分享经验知识,如有侵权请联系删除。