出塞翻译 出塞古诗的意思

博主:网慧网网慧网 2024-05-05 38 0条评论

温馨提示:这篇文章已超过412天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

《塞下曲(其三)》

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

翻译:夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地窜逃。正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满身上弓刀。

鉴赏

《塞下曲》为汉乐府旧题,属《横吹曲辞》,内容多写边塞征战。原共六首,蘅塘退士选其四首。这是卢纶组诗《塞下曲》中的第三首。卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲。这首诗写将军雪夜准备率兵追敌的壮举,气概豪迈。

《出塞》第一首的翻译是依旧是秦汉时期的明月和边关,出关万里去参加远征的人都还未回还。倘若曾经能够抵御外敌的名将还在,绝不会许匈奴南下牧马度过阴山。

《出塞》第二首的翻译是将军刚跨上配了白玉鞍的骏马出战,战斗结束后战场上只剩下凄寒的月色。城头上的战鼓声还在旷野里震荡回响,将军刀匣里宝刀上的血迹仍然没干。

《出塞》是一款经典的中国古诗,作者为王昌龄。以下是一首以边塞为题材的唐诗:

出塞

出塞翻译 出塞古诗的意思

秦时明月汉时关,

万里长征人未还。

但使龙城飞将在,

不教胡马度阴山。

诗意:

明月还是秦汉时的明月,边关还是秦汉时的边关。征战万里的将士仍未归还。倘若龙城的飞将军李广还在,一定不会让匈奴的骑兵跨过阴山。

此诗表达了作者对国家安宁的渴望和对英勇守边将士的赞美。诗歌通过对边塞风景和历史事件的描写,反映出战争的残酷和无奈,以及人民对和平的向往。

鄂渚听杜别驾弹胡琴

唐·刘长卿

文姬留此曲,千载一知音。

不解胡人语,空留楚客心。

声随边草动,意入陇云深。

何事长江上,萧萧出塞吟。

赏析:

首联借蔡文姬交代了胡琴弹奏的内容。颔联通过联想和想象,写出蔡文姬在匈奴生活的孤独。

颈联虚实结合,作者沉醉在音乐中,眼前似乎看到了边境上衰草随风摇动,天空中乌云弥漫。

本诗融音乐与历史于一体,既是一首描写音乐的佳作,同时也兼具咏史诗的特点,构思新奇。

《出塞》是乐府诗歌的旧题,唐代诗人常用这个题目描写边塞生活。这首诗即借此题写了唐代戍边将士的生活情景,表达了对长期戍边战士的同情,希望能有像汉朝李广那样的大将戍守,使边境得以安宁。诗的大意说:从秦汉时,明月就照临着边境上的古老关塞,至今,这里仍然还有无数离家万里的战士,在这关塞上戍守,不能返还家乡。只要能有像李广那样的将领在这边界上把守,外来的敌人就不敢来侵犯了。

The End

发布于:2024-05-05,网站文章图片来源于网络,以不营利的目的分享经验知识,如有侵权请联系删除。